Insights · Family Law

Divorced Outside Canada? The Legal Opinion Letter You Need to Remarry in Ontario

Ontario will not issue you a marriage licence until the province has authorised your foreign divorce. Here is exactly what is required, and how long it takes.

Published July 2026 · By Sophia Li, Principal Lawyer · Yu Sheng Law Firm

You were divorced in China, or Taiwan, or anywhere outside Canada. You have met someone here, you have set a date, and you go to book your marriage licence appointment. That is usually when you learn that you cannot simply walk in with your divorce certificate.

If your previous marriage was dissolved or annulled outside Canada, Ontario requires a Foreign Divorce Authorization from the Office of the Registrar General before any marriage licence can be issued. One of the required documents is a legal opinion letter from an Ontario lawyer.

If you attend your marriage licence appointment without this authorization, the licence will not be issued. This catches a great many couples close to their wedding date.

What you must submit

The package goes to the Office of the Registrar General, and must include:

  1. The completed and signed marriage licence application.
  2. A Statement of Sole Responsibility, signed by both of you.
  3. A legal opinion letter from an Ontario lawyer.
  4. The original or court-certified copy of the divorce decree or annulment, in English or French. If it is in another language, you must include a translation together with an affidavit sworn by a certified translator.

The Marriage Office is located in Thunder Bay, and the Registrar General's review generally takes about four to six weeks. You cannot obtain a marriage licence while it is under review.

Plan backwards from your wedding date. Four to six weeks for the authorization, then the licence appointment, and note that an Ontario marriage licence should be obtained within 90 days of the intended wedding date.

What the legal opinion letter must actually say

This is not a formality, and it is not a one paragraph note. The letter must be written by a lawyer licensed in Ontario, must be addressed to both applicants, and must state whether the foreign divorce would be recognised as valid in Ontario, giving the reasons why.

To reach that conclusion, the lawyer has to analyse the recognition rules under Canadian law. In broad terms, a foreign divorce is generally recognised if either former spouse was ordinarily resident in that country for at least one year immediately before the divorce proceedings began. Canadian law also recognises divorces on other established bases, including where there was a real and substantial connection between the parties and the jurisdiction that granted the divorce.

The analysis therefore turns on facts, not just on the certificate: where each spouse actually lived and for how long, where the marriage took place, where the proceedings were brought, and each party's domicile. Two couples holding a similar looking divorce certificate can receive different answers.

Where these applications run into trouble

  • Neither spouse actually lived in the country that granted the divorce. A divorce obtained somewhere convenient, where neither party was ordinarily resident, is the classic difficult case.
  • The residence requirement cannot be evidenced. It is not enough to say you lived there. The letter needs a factual basis.
  • Incomplete or uncertified documents. A photocopy is not acceptable; the decree must be an original or court-certified copy.
  • Translation problems. A translation without a certified translator's sworn affidavit will hold up the file.
  • Leaving it too late. Starting five weeks before the wedding is starting too late.

How we handle it

We review your divorce documents and the underlying facts, confirm whether the divorce is recognisable under Canadian law, and prepare the opinion letter with reasons that address the recognition test directly. Where the file is not straightforward, for example where residence is difficult to evidence, we tell you that honestly at the outset rather than after you have paid and waited.

Because we act for many Chinese-speaking clients, we regularly deal with Chinese divorce documents, including both court judgments and administrative divorce registrations, along with the translation and certification requirements that come with them.

Frequently asked questions

Do I really need a lawyer's letter?

Yes, if your divorce was granted outside Canada. It is a required part of the Foreign Divorce Authorization package.

How long does it take?

The Registrar General's review generally takes about four to six weeks, and no licence can be issued during that time.

Will my Chinese divorce be recognised?

Often yes, but it depends on residence and connection to that jurisdiction. The certificate alone does not answer the question.

Can I use a photocopy of the divorce decree?

No. An original or court-certified copy is required, with a certified translation and translator's affidavit if it is not in English or French.

What if I show up without the authorization?

The marriage licence will not be issued. Obtain the authorization first.

This article is general legal information, not legal advice. Whether a particular foreign divorce is recognised in Ontario depends on the specific facts and documents. Requirements and processing times can change, so confirm current details before relying on them.

Request a foreign divorce opinion letter   See our family law service →

Every matter begins with a clear, professional assessment.

Immigration, family, corporate or cross-border. We will tell you honestly what can be done, and what cannot.

Book a Consultation
WeChat 微信: yushenglawyer
法律资讯 · 家庭法

在海外离过婚?在安省再婚,您需要一份律师法律意见书

在安省获得省府对境外离婚的认可之前,婚姻登记处不会发给您结婚证书。这篇讲清具体要求与所需时间。

2026年7月发布 · 作者:Sophia Li 首席律师 · 禹晟律师事务所

您在中国、台湾,或加拿大以外的任何地方离过婚。如今在这里遇到了合适的人,定好了日子,去预约领结婚证(marriage licence)。多数人就是在这一刻才知道:拿着离婚证直接去,是办不成的。

如果您的前一段婚姻是在加拿大境外解除或宣告无效的,安省要求先取得注册总署(Office of the Registrar General)签发的境外离婚授权(Foreign Divorce Authorization),之后才能签发结婚证书。而所需材料之一,就是安省持牌律师出具的法律意见书

如果您没有这份授权就去赴结婚证预约,结婚证不会签发。很多新人是在婚期临近时才发现这一点。

需要提交哪些材料

整套材料寄往安省注册总署,须包括:

  1. 填妥并双方签字的结婚证申请表
  2. 双方签署的单独责任声明(Statement of Sole Responsibility)
  3. 安省律师出具的法律意见书
  4. 离婚判决或婚姻无效裁定的原件或法院核证副本,须为英文或法文。若为其他语言,须附翻译件,以及由认证翻译人员宣誓的誓章(affidavit)

婚姻办公室位于 Thunder Bay,注册总署的审核通常需要 四到六周。在审核期间,您无法领取结婚证书。

请从婚期倒推时间:四到六周的授权审核,加上之后的结婚证预约;另外注意,安省结婚证书应在预计结婚日期前 90 天内办理。

这份法律意见书到底要写什么

它不是走过场,也不是一段话的便条。该意见书必须由安省持牌律师撰写,必须同时写给双方申请人,并说明该境外离婚在安省是否会被认可为有效,同时给出理由。

要得出这个结论,律师必须依加拿大法律分析"离婚承认规则"。概括而言,境外离婚通常在以下情况下获得承认:离婚程序开始前,任一前配偶已在该国经常居住满一年。此外,加拿大法律也依其他既定基础承认离婚,包括当事人与作出离婚判决的法域之间存在真实且实质的联系(real and substantial connection)

因此,判断依据是事实,而不只是那张证书:双方各自实际住在哪里、住了多久、婚姻缔结地、诉讼提起地,以及各方的住所(domicile)。两对拿着看起来相似离婚证书的夫妻,完全可能得到不同的结论。

哪些情况容易出问题

  • 双方都没有真正在作出离婚的国家居住过。为图方便在某地办理、而双方都非经常居民,这是最典型的难点案件。
  • 居住事实无法举证。仅说"我住过"是不够的,意见书需要事实依据支撑。
  • 材料不全或未经核证。复印件不被接受,离婚判决必须是原件或法院核证副本。
  • 翻译不合规。没有认证翻译人员宣誓誓章的翻译件,会导致材料被卡住。
  • 启动太晚。婚期前五周才开始,就是太晚了。

我们如何处理

我们会审阅您的离婚文件与背后的事实,确认该离婚在加拿大法律下是否可被承认,并撰写直接回应"承认要件"的说理意见书。若案件本身并不顺畅,例如居住事实难以举证,我们会在一开始就坦诚告知,而不是等您付了钱、等了几周之后才说。

由于我们长期服务讲中文的客户,我们经常处理中国的离婚文件,包括法院判决与民政登记离婚两种情形,以及随之而来的翻译与认证要求。

常见问题

真的必须要律师意见书吗?

是的,只要离婚是在加拿大境外作出的。它是境外离婚授权材料的必备一项。

要办多久?

注册总署审核通常约四到六周,期间无法签发结婚证书。

我的中国离婚会被承认吗?

通常可以,但取决于居住情况与该法域的联系。仅凭离婚证本身无法回答。

可以用离婚判决的复印件吗?

不可以。须为原件或法院核证副本;非英法文的还需认证翻译及翻译人员誓章。

没带授权就去预约会怎样?

结婚证书不会签发。必须先取得授权。

本文为一般法律信息,不构成法律意见。某一份境外离婚在安省是否被承认,取决于具体事实与文件。相关要求与处理时间可能变动,依赖前请先核实最新规定。

咨询境外离婚法律意见书   查看家庭法服务 →

每一个案件,都从一次清晰、专业的评估开始。

移民、家庭、公司商业或跨境事务,我们会坦诚地告诉您:什么可以做,什么不可以做。

预约咨询
微信: yushenglawyer