For anyone with documents to use in China, or Chinese documents to use here. The old consular process no longer applies.
If you have documents that need to be used between Canada and China, the process changed fundamentally in 2024. Many people are still following the old steps, paying for authentication they no longer need, or arriving at a consulate that no longer provides the service.
The Hague Apostille Convention came into force for Canada on 11 January 2024. China had joined shortly before. As a result, documents moving between the two countries no longer go through consular legalization.
In its place is a single certificate: the apostille. One certificate, issued by a designated competent authority, and the document is then recognised in every member country, including mainland China, Hong Kong and Macau.
For documents issued or notarized in Ontario, the province is the competent authority, through the Ministry of Public and Business Service Delivery. Certain federal documents, and documents from provinces that are not competent authorities, are handled by Global Affairs Canada.
An important practical point: not every document needs to be notarized first. Documents issued by an Ontario government body or court can often go directly for an apostille. Private documents, such as a power of attorney or a declaration you sign yourself, generally must be notarized or commissioned first.
No. Since 11 January 2024 an apostille replaces consular legalization for documents going between Canada and China.
The Ontario government is the competent authority for documents issued or notarized in Ontario. Global Affairs Canada handles certain other documents.
No. Many government and court issued documents can go directly for an apostille. Private documents that you sign generally must be notarized or commissioned first.
No. It certifies the signature, seal or stamp on the document, not its content or any translation. Arrange translation separately if required.
Immigration, family, corporate or cross-border. We will tell you honestly what can be done, and what cannot.
Book a Consultation写给需要把文件用于中国、或把中国文件用于加拿大的人。旧的领事认证流程已不再适用。
如果您有文件需要在中加两地使用,这套流程在 2024 年发生了根本性变化。很多人仍在按旧步骤办理,花钱做已经不需要的认证,或者跑到早已不再提供该服务的领事馆。
《海牙取消认证公约》于 2024年1月11日对加拿大生效,中国在此前不久已加入。因此,在两国之间流转的文件,不再需要经过领事认证。
取而代之的是一份证书:海牙认证(Apostille)。由指定的主管机关签发一份证书,该文件即可在所有成员国获得承认,包括中国大陆、香港与澳门。
对于在安省出具或公证的文件,主管机关是安省政府(公共与商业服务厅)。某些联邦文件,以及来自非主管机关省份的文件,则由加拿大全球事务部处理。
一个重要的实务要点:并非所有文件都需要先做公证。由安省政府机构或法院出具的文件,往往可以直接申请海牙认证;而私文书,例如授权书或您本人签署的声明,通常须先经公证或监誓。
不需要。自2024年1月11日起,海牙认证已取代中加之间文件的领事认证。
在安省出具或公证的文件由安省政府签发;某些其他文件由加拿大全球事务部处理。
不是。许多政府或法院出具的文件可直接申请认证;您本人签署的私文书通常须先公证或监誓。
不能。它证明的是文件上的签名、印章或戳记,不涉及内容与翻译。如需译本请另行安排。